Back in Tonsai

After two weeks away I came back in Tonsai and began again to rockclimb and to work on my handtohand with Jeremy; and I got my first solid one with him. I also improvised myself as hairdresser and did Juliette’s haircut. Coming back after two weeks was interesting because in one hand nothing changed and some Tonsai locals are still exactly at the same places doing exactly the same things; on the other hand everything changed, so many people left and so many news arrived. But so is life, I guess. 


Apres 2 semaine dans le nord je suis rentrée à Tonsai pour grimper et aussi travailler sur mon handtohand avec Jeremy; j’ai pu pratiquer mon premier handtohand solide avec lui. Je me suis aussi improvisée coiffeuse pour couper les cheveux de Juliette en mode punk mais plus discret. Revenir à Tonsai apres 2 semaines était intéressant car certaines choses n’ont pas changé d’un pouce; certains locaux sont exactement au même endroit et font exactement la même chose. Et en un sens, tout a également changé; tellement de gens sont partis et d’autres sont arrivés. Mais ainsi est la vie, je suppose. 


Motorbike taxi haircut – coupe de cheveux par un chauffeur de mototaxi

Since Goa where I used to live with my dready punky friend Muriel I have a haircut who is less classic than I had during all my previous life. I asked Jason to make it more big in Tonsai; he is an expert of the shaver. This haircut is perfect in Tonsai heat but need to be done again regularly. So in Bangkok I was looking for a hairdresser or a barber but because of the exhorbiting prices I was thinking I will wait for a small city or ask a friend in Tonsai. Finally, waiting for price negociation with a motorbike taxi I saw one of them cutting hair of somebody in the street. I asked him if he could do mine and he agreed. How to get a free streethaircut from a motorbike taxi driver in Bangkok. 


Depuis Goa ou j’ai côtoyé mon amie punk à dread Muriel j’ai adopté une coupe de cheveux un peu moins classique que ce que j’ai eu toute ma vie. J’ai confié le soin d’agrandir la zone rasée à Jason à Tonsai, un pro du rasoir. Cette coupe est parfaite dans la chaleur thai, mais requiert d’être rafraîchie régulièrement. À Bangkok, je cherchais un barbier ou un coiffeur, mais au vu des prix exhorbitants je me suis dit que j’attendrai d’être dans une plus petite ville ou d’être de retour à Tonsai et demander à un ami de le faire. Jusqu’à ce qu’en attendant de négocier le prix d’un taxi moto, je voie un dès chauffeur couper les cheveux à quelqu’un dans la rue. Je lui ai alors demandé s’il pouvait rafraîchir ma coupe. Voilà commwnt se faire couper les cheveux gratuitement dans une rue de Bangkok. J’avoue une seconde avoir eu un peu peur pour le reste de ma rognasse mais il a fait un travail très propre.

Acrofestival in Bangkok 

I was one weekend in Bangkok for an acrofestival with friends from Tonsai and friends from friends from Tonsai. With the climbers buddies we also visited the Bangkok climbing gym to boulder a little. To share an apartment with 9 acccroyogi climbers was also a lot of fun, especially when the living room transform itself in a giant « pass the flyer » game.  We all learned so much with those 2 days of Accroyoga classes. The American teaching was also fun for me to discover; I could even say it was a choc culture. So many excitement and over amazing and over over everything was weird for me; I am more used to quiet, strict, calm and sober teaching I know in the world of judo. Also the frontal « you can do it » from americans contrast with the « try to feel and experiment this move » that I am used in my yoga classes. I learned that I am more French so I thought I was when I reach the point I told to my French buddy Juliette « I am tired about hearing from everybody that everything I so amazing, fantastic, epic, stellar. I miss French people way to complain, and their cynicism. Can we just do banal things instead of amazing things? Or even bullshit, let’s do bullshit ». But still, the experience was really nice – amazing should I say – and I have learned so much from this Americans. I still love you guys, even if sometimes I am tired of turning everything into an adventure – to take a bus in Bangkok is not an adventure for me ah ah even if you take a random direction. This weekend I have also met so much talented peoples, everytime happy to share their experience and knowledge. Definitively, Accroyoga communities are beautiful. Thank you. Oh, and i have learn a new joke: Why does the mermaid wear a seashell as a bra? Because the B-shell is to small. 


J’ai passé un week-end à Bangkok avec des amis de Tonsai et des amis d’amis de Tonsai. Forcément nous sommes aussi allés faire un tour du côté de la salle de grimpe de Bangkok pour faire un peu de bloc. Partager un appartement avec 9 grimpeur acroyogis était amusant, en particulier lorsque le salon de transforme en un terrain de jeu géant ou l’on se passe les voltigeurs. Nous avons tous énormément appris pendant ces deux jours de cours. Découvrir l’enseignement à l’américaine était aussi intéressant pour moi; je peux presque dire que c’était un choc culturel. Le sur-excitement   constant au sujet de tout contraste avec l’enseignement calme, sobre et tranquille auquel je suis habituée dans les stages de judo. Le frontal « tu peux le faire » à l’américaine me change aussi des « essaie de ressentir le mouvement » de mes cours de yoga en Suisse. J’ai découvert que j’étais plus française que je ne voulais bien le penser lorsque j’ai atteint le point ou j’ai dit à ma française de Juliette  » je suis fatiguée d’entendre de tout le monde que l’on fait des choses incroyables, épiques, fantastiques, du surexcitement constant des américains. On ne pourrait pas, pour changer, juste faire quelque chose de banal, ou même quelque chose de nul? Le cynisme français et leur aptitude à râler me manque.  » bref, c’était quand-même une belle expérience – une expérience incroyable devrais-je dire? – et j’ai beaucoup appris de ces américains. Je vous aime quand-même les gars, vous et votre enthousiasme, même si de temps en temps je n’adhère pas au fait de tout transformer en une aventure – prendre le bus à Bangkok n’est pas une aventure épique à mes yeux, même si on le prend dans une direction au hasard 😛 Lors de ce week-end j’ai également rencontré des gens très talentueux qui étaient toujours partant pour partager leur expériences et connaissances. Définitivement, les communautés d’acroyoga sont belles.


Chang Mai and Pai 

Staying a couple of day in Chang Mai was nice, I met some old accroyogi buddies from Tonsai and even from Goa. The world is so small sometimes!  The markets and fruits also are just worth it. Pai was also beautiful, in the mountains, colder. I came back hichiking in a truck with thai people because I was tired to be a tourist and i just wanted to go back to my Indian gypsy habits 🙂 



 

 

 

 

img_8801


Somewhere IS close to Railey beach Quelquepart EST proche de la plage de railey 

When you are not a english native speaker you will maybe not notice this nice mistake on Pasook guesthouse board. Somehwere is close to Railey beach doesn’t really make sens but is a nice exemple of broken English. Or maybe it is a good exemple of English being the real Esperanto, a language that everybody on this earth could have in common; somebody told me that English is a pirate langage using words from so many different languages like French (touché) German (fish) or even Indian (bungalow). In this context, it makes sens. Kind of sens. Can I say sensish? 


N’étant pas de langue maternelle anglaise je n’avais pas remarqué l’erreur sur le panneau de Pasook « Somewhere is close to Railey beach » une phrase qui n’a pas vraiment de sens. Un bel exemple de « broken English » d’anglais distordu par nous autres nés dans une autre culture. Ou peut être est ce un bon exemple de l’anglais vu comme le réel Esperanto, un langage que tout un chacun sur cette terre aurait en commun; quelqu’un m’a dit que l’anglais est en fait une langue pirate ayant emprunté des mots à plein d’autres langues, comme le francais (« touché »), l’allemand (fisch) ou même l’hindou (bungalow). Dans ce contexte le ce non sens trouve un sens. Une sorte de sens.