Les oiseaux au loin / The birds far away

Lettre d’un ami  » moi aussi j’ai pensé à toi aujourd’hui en voyant le temps merveilleux qu’il faisait, et cette odeur de l’aventure quand on sort, et en partant courir la nature elle offre des images puissantes qui remplissent le corps: le sommet lointain qui dépasse des arbres, un ciel blanc ouvert, un repas qui ré-équilibre nos maux. Ca me rappelle un poème japonais où une des lignes c’était un truc genre « les oiseaux au loin emportent mes problèmes sur leurs ailes ». Bref, ça c’est des choses que tu connais bien, tu sais tellement bien partir à l’aventure et les apprécier. Ce qui m’anime maintenant c’est la rencontre avec ce qui est là devant moi comme étant la chose la plus importante. Si je passe la moitié de ma vie à me comparer avec d’autres chemins que le mien et optimiser mon approche, c’est ok au début, pour être sûr de partir dans la bonne direction. Mais maintenant, je veux marcher. Genre on y va quoi, ça a déjà commencé, chuis en retard.  »

——-

Last letter from a friend  » I thought of you today seeing the wonderful weather, and this smell of adventure when you go out, when you go for a run in nature, it offers powerful images that fill the body: the distant summit protruding from the trees, an open white sky, a meal that re-balances our ills. It reminds me of a Japanese poem which one of the lines was something like « the birds in the distance take my problems on their wings far away ». In short, these are things that you know well, you know so well how to set off on an adventure and appreciate them. What drives me now is the encounter with what is there in front of me like being the most important thing. If I spend half my life comparing myself with other paths than my own and optimizing my approach, it’s ok at first, to make sure I’m going in the right direction. But now , I want to walk. Like let’s go, it already started, I’m late. »