(english below)
Le monde est une longue nuit peuplée de peurs. Nous sommes des petits navires errant à sa surface, cherchant dans le silence et fuyant celui-ci. Nous créons des sons pour masquer le vide derrière. Nous créons des sons pour y entendre des langages. Les petits navires se rencontrent parfois et sonnent. Ils s’effraient les uns les autres et souvent s’abîment. Les vies sont de petites lumières voguant vers la fin et l’oubli.
Entre ciel et terre
Entre les lignes infinies
Guillaume Chenier
Retrouvez ses poèmes dans le recueil « Astre du matin » que vous pouvez commander en ligne
Seamen
The world is a long night full of fears.
We are small ships wandering on its surface.
Seeking in silence and fleeing this one.
We create sounds to hide the void behind.
We create sounds to hear languages.
Small ships meet sometimes and ring.
They scare each other and often become damaged. Lives are small lights sailing towards the end and forgetting about it.
Between heaven and earth.
Between the infinite lines.
Guillaume Chenier
More poems and text in his book « Morning Star » that you can find and order on the internet.
