Physiothérapeutes – Physical Therapists

Voilà, après plusieurs mois dans l’équipe de physiothérapeutes en neurologie, j’aurai découvert plus intensément ce métier-la, dans ce domaine si particulier, alliant somatique au psyché, avec une touche de social aussi, presque de l’artistique parfois, et surtout, surtout du travail d’équipe. Des cas pas faciles. Passionnants. Éreintants parfois. De belles rencontres, de beaux combats. Des joies en peines, de rêves en désillusions, de collaborations en contradictions, j’ai appris tant de mes patients que de mes collègues.

Ils m’auront impressionnée par leur force de caractère, leur passion pour ce métier et en même temps leur douceur et leur joie de vivre. Un savant mélange que de s’investir coeurs et âmes et en même temps ne pas s’épuiser, garder le cap, avancer. Et parfois accepter de reculer, faire avec, accompagner. Et parfois aussi juste un savoir-être plutot qu’un savoir-faire. Se soutenir les uns les autres. Parfois suivre les lignes, parfois sortir du cadre. Danser, jouer, rigoler. Franchement, bravo, et merci.

———

Well, after a couple of monthes working with a team of physiotherapist in a neurological rehabilitation center, I discovered more intensely and deeply that beautiful profession, in this particular field, a mix of somatic and psyche, a little bit of social and even artistic touch, and most of all, a lot of teamwork. Some difficults clinical cases. Passionnant. Not easy. Beautiful life stories, beautiful fights. From joys to sadness, dream to desillusion, collaboration to contradiction, I learned as much from my patients that from my coworkers.

I was impressed by their emotional strength, their passion for that job and at the same time their sweetness, faith and just the joy they brought in their treatments. A mix of to invest yourself totally, heart and soul as we used to say in french, and keep going without making yourself spent, and being able to continue straight forward. Sometimes accept to go backward, and let it go. Sometimes it’s more about being than doing. Sometimes it’s just about a presence, about helping or supporting each other. Sometimes one will follow the lines and tendancies and other one will just go out of the frame. Dance, play, laugh. Honestly, my colleges and friends, congratulation, and thank you.

Vieux dossiers – old cases

Tu débarques au milieu de la nuit. Imprévu. Dans mes rêves. Dans ma vie. Et mon cœur. Je l’ai su. Ta présence. Ton essence. Agréables et fortes.Que je semble connaitre, c’est ca en quelque sorte. Destins entremêlés. Le hasards des croisées. Puis ton absence. Oubli des sens. Émotions transformées. Le manque est violent. Souvenirs. De toutes ces douceurs et tendresses. Simple et belle histoire. Évidence. Sagesse. Juste suivi les signes et écouté le vent. Douleur. Tristesse. Il faut que coule a nouveau. Dans mes veines la vie. Ou pas encore. Trop tôt. Oublier qui je suis. Momentanément. Je m’abandonne a mes sensations et apprends. Ça fait un peu mal. Mais en même temps ça rend d’autant plus réel le rêve precedent. Alors j’aime ce mal. Sombre et noir. Chaud et doux. Je m’y enroule. Je m’y blottis. A défaut de toi. Mais petit à petit. Je remercie aussi. Cette douleur. Cette sombre couleur. Elle n’est que le reflet du bonheur effleuré. Oiseau de paradis. Ça a eu existé.  Donc ça existe. Je l’aurais vu à travers toi. Apprendre à mourir et renaître; encore une fois. Mais en douceur. N’oublies pas. Bienveillance. Un pas de plus sur le chemin, j’espère le bon. Prends ton temps petit oiseau. Hasard paradis enfer folie. Du pareil au même, maya, tout est illusion. 03.08.16

——————————————-

You landing in the middle of my nights. Unexpected. In my dreams. In my life. In my heart. I use to know. Your presence. Your essence. Enjoyable and strong. That I feel like already known, unprecise but strongly felt. Stirred fates. Randomly crossed. Then, then your absence. Loosing my senses. Emotions are transformed. Memories. Memories hurt. All those softeness, tenderness. All of this are lacking, and that lack hurt. Simple and beautiful story. Obvious, It was just obvious, wisdom. Just followed signs, listen to the wind. Sadness. Pain. Need to feel life in my veins again. But not now. That’s too early now. Need to forget. Forget who I am. Forget who I was. Just for a bit. Surrender to my sensations, and learn. It hurts a bit, but at the same time, make that last dream more real. So I begin to love it, love that darkness, dark and soft, I snuggle into it, instead of into you. Like the refletion of a sketched happiness. Bird of paradise. It really existed. So it exist. I would have seen it through you. Learning to die and born again, one more time. But softly. Not forgetting. Loving kindness, benevolence. One step more on my way, the good one, I hope, taking my time. Take your time little bird. Coincidence, hell, heaven, madness. Same, exactly the same, maya, all is illusion.  03.08.2016

 

 

 

Laponie

Les Lumières du soir d’hiver du Chalet À Gobet m’auront transportée, l’espace d’un instant, dans un univers calfeutré digne de la Laponie.

Evening lights form Chalet a Gobet brought me for an instant to another soft and withe universe, made me think about snowy and forgotten places like Laponia.

Tout est en mouvement, il suffit d’avancer pour vivre, d’aller droit vers la lumière

(english below)

Tes yeux sont revenus d’un pays arbitraire où nul n’a jamais su ce que c’est qu’un regard

« – Amoureux ? Qu’est-ce que c’est ?

– Ça.

– Non, ça je connais ; c’est la volupté.

– La volupté est une conséquence, elle n’existe pas sans l’amour.

– Alors l’amour, c’est quoi ?

– Ta voix, tes yeux, tes mains, tes lèvres, le silence, nos paroles, la lumière qui s’en va, la lumière qui revient, un seul sourire pour nous deux, pas besoin de savoir, j’ai vu la nuit créer le jour sans que nous changions d’apparence, ô bien aimée de tous et bien aimée d’un seul, en silence ta bouche a promis d’être heureuse, de loin en loin dit la haine, de proche en proche dit l’amour, par la caresse, nous sortons de notre enfance, je vois de mieux en mieux la forme humaine comme un dialogue d’amoureux, le cœur n’est qu’une seule bouche, toutes les choses au hasard, tous les mots dits sans y penser, les sentiments à la dérive, les hommes tournent dans la ville, le regard, la parole et le fait que je t’aime, tout est en mouvement, il suffit d’avancer pour vivre, d’aller droit devant soi, vers tout ce que l’on aime, j’allais vers toi, j’allais sans fin vers la lumière, si tu souris, c’est pour mieux m’envahir, les rayons de tes bras entrouvraient le brouillard. »

Dialogue du film « Alphaville », 1965.

Texte d’après Eluard, « Capitale de la douleur ».

Everything is in movement, you just have to move forward to live, to go straight ahead towards light

Your eyes have returned from an arbitrary country where no one has ever known what a gaze is.

 » – To be in love ? What is that?

– It’s that.

– No, that, I know it; it’s voluptuousness.

– Voluptuousness is a consequence, it does not exist without love.

– So, love, what is it?

– Your voice, your eyes, your hands, your lips, the silence, our words, the light that leaves, the light that returns, a single smile for the two of us, no need to know, I saw the night create the day without we change appearances, oh you beloved of all and beloved of one, in silence your mouth promised to be happy, from time to time said hatred, step by step said love, by the caress, we come out of our childhood, I see better and better the human form like a dialogue of lovers, the heart is only one mouth, all things at random, all the words said without think about it, the feelings drifting, the men turn in the city, the look, the word and the fact that I love you, everything is in movement, you just have to move forward to live, to go straight ahead, towards all that we love, I went towards you, I went without end towards the light, if you smile, it is to better invade me, the rays of your arms will open the fog. « 

Dialogue of the film « Alphaville », 1965.

Text by Eluard, « Capital of Pain ».

L’enfant intérieur- Inner shrimp

Il y a des jours ou j’y crois plus. En vrai, je sais que j’ai toute les raison d’y croire. Intellectuellement j’y croyais. Mais émotionnellement je n’y crois plus. Pourquoi? C’est absurde mais c’est comme ça. La vie parfois, ça fait mal.. La peur souvent, est irrationnelle. La souffrance cependant est bel et bien réelle. Les inquiétudes aussi. La perte d’identité parfois. Aujourd’hui je marche à nouveau, mieux encore, je cours, je grimpe et même je vole. Je n’ai plus peur aujourd’hui, mais hier j’avais peur. J’y ai repensé dans l’accompagnement de deux de mes patientes aujourd’hui, qui elles aussi mènent leur combat, qui elles aussi ont leur peurs et leurs souffrances. Mais reste l’enfant intérieur. Tout au fond parfois. Et lui je pense que à tout moment, il y croit. Il y croira toujours. Quoi qu’il en soit, encore une fois, l’autre et un autre soi, un miroir, qui me reflète, que je reflète, chacun avance à son rythme, chacun suis son chemin. Et si on route, on peut s’aider les un les autres, et bien moi je trouve ça pas mal.


Some day, I just couldn’t believe anymore. In real, I did know that I had all the reason to still believe. Intellectually I did. But emotionnally, emotionally I didn’t, I couldn’t. Why? That’s asburd but it’s like that. Life can hurt. Fear sometimes is irrational. Suffering is real, though. Worries as well. Kind of the lost of an identity. Today I walk again, and even better, I run, climb and fly. I’m not afraid anymore, but yesterday I was. I thought about that talking with 2 of my patients who today have their own fight to lead, and have they own fear and suffering.   But the inner child stay. Very deep Inside times tot times. I firmly believe that this inner child continue to believe when I don’t. Anyway, other people are another me, a mirror that reflect myself, that I feflect, everybody grow with his own rythym, everybody follow his path. And if on the road, we can help each other, that’s not too bad.  

On était beaux 

Seul le vent heurte les papillons / Only the wind can hit the butterflies

En pédalant au bord du rhône je suis tombée l’autre jour sur une citation de Corinna Bille, auteure valaisanne, de son recueil « Soleil de la nuit ». Cette phrase m’a arrêtée dans ma course, de par sa beauté, son mystère, et ce qu’elle a fait résonner en moi.

Seul le vent heurte les papillons

Seul le vent heurte les papillons, je ne saurai dire exactement ce que je vois derrière ces mots mais je sais qu’ils résonnent en moi, qu’ils vibrent en moi, comme cet artiste de rue qui m’a doucement mais franchement heurtée dans mon vol de papillon. Borboleta. Sa trajectoire aura fait dévier la mienne, petit papillon dont le vol n’a rien de rectiligne mais pourtant avance droit vers la lumière.


Cycling along the Rhone river, I saw a quote from Corinna Bille, a swiss writer, from her poetry collection « Sun from the night ». This sentence stopped me in my run, because of its beauty, its mystery, and what it did reverberate in me. 

Only the wind can hit the butterflies

Only the wind can hit the butterflies, I can’t exactly tell what do I see behind those words but I know they resonate and vibrate inside of me, like this treet artist who gently but straightfully hitted me in my butterfly flight. Borboleta. His route deviated mine, little butterfly whose flight isn’t straight-lined at all, but who go forward in direction of the light.

Les alpes font beaucoup d’idiots – Alps produce a lot of idiots

Victor Hugo, 1839: «Les Alpes font beaucoup d’idiots. Il n’est pas donné à toutes les intelligences de faire ménage avec de telles merveilles et de se promener du matin au soir sans éblouissement et sans stupeur avec un rayon visuel terrestre de cinquante lieues sur une circonférence de trois cents.»

Victor Hugo, 1839:  « Alps produce a lot of idiots. It’s not given to all intelligences to deal with such wonders and hike from morning to evening without a daze and amazement for this huge visual field. »

 

Instant d’éternité – a second for an eternity

Dans la lumière du jour, instant d’éternité

J’ouvre les yeux et toi, tu es à mes côtés

J’observe ton profil, ton souffle vit, tranquille

J’aime ces moments-là, joie simple et paisible.

Comme si tout l’univers, s’était en cet instant,

Rassemblé, arrêté, était neuf et pourtant,

A chaque fois je suis profondément touchée,

Je contemple la la lumière, cette grâce donnée.

Mon ame est apaisée, je la sens calme et vieille,

Et en même temps si jeune, enthousaste, légère, belle,

Surement pas encore lasse, j’ai beaucoup trop à voir,

Je ne cesse de croire, au malicieux hasard.


Attempt of translation, just for Nick, who can’t read in french right now for his greatest regret, but will one day. Rythym is kind of there, not classical french alexandrine of 12 syllables poetic meter, but well, the meaning is there, for me at least, rhymes not, for now. I will work more on it later.  Be patient and indulgent. For Kyle as well, trying to teach me how to write in english, and his Oxford comma. And Sam, symptomatic or not.

In the morning light, this second will be an eternity,

I just opened my eyes, you are here, close to me,

I have a look at you, your breath is living, softly,

I love those times,  sweetness and simplicity,

Like if on this moment all the Univers itself,

Would have been stopped, would be just born,

Every of those times  I feel touched, I feel blessed,

I contemplate that light, this given grace.

My soul is appeased, I feel her calm and old,

And at the same time so young, enthousiast, light and beautiful,

For sure still not tired of anything, I still have so much to discover

I never stop to believe in mystery, destiny and chance.