Annapurna

Le Népal, c’est bien sur l’Himalaya, que nous sommes allés voir de plus proche avec mon père qui m’a rejoint sur ce voyage pour 3 semaines.  Paysage splendides, nature, temples, le Népal a de belles choses a offrir aux voyageurs.

Nepal is also Himalaya, that we went to see closer with my dad who came to join me on my trip for 3 weeks. Amazing landscape, nature, temples, Nepal has for sure so many beautiful things to offer to travellers. 

Rest days are importants – les jours de repos sont essentiels

During my first day in Katmandu, I went to the climbing gym to boulder a little bit. Unfortunately I felt with my ankle just in the middle of two crashpad and twisted it badly. So now I will really take time to rest, and to rehabilite this ankle correctly before the trek I planned to do next week with my father. I discovered that a hamac is an amazing way to apply the E from the RICE protocol (Rest Ice Compression Elevation). I think think that physical therapists should prescribe it more to patients: « Please 1h hamac 3x/day for 5 days » That sounds good isn’t it ?

Lors de mon premier jour à Katmandu je suis passée à la salle d’escalade histoire de faire un peu de bloc. Malheureusement en atterissant je me suis tordu la  cheville juste dans le trou entre 2 tapis de chute. C’est donc le bon moment pour prendre plusieurs jours de repos. Et de profiter du hamac pour appliquer le E du protocole RICE (Rest Ice Compression Elévation). Je me suis d’ailleurs fais la réflexion que les physiothérapeutes devraient plus souvent prescrire du hamac:  » 1h de hamac 3x/jour pendant 5 jours » Ça sonne bien non?

Time to leave / Le moment de partir

C’est le moment. Le moment de quitter un pays pour un autre. Encore. Je me rappelle les mots d’un ami qui me disait courageuse de voyager seule. Je ne le suis pas. J’ai peur, souvent, comme tout le monde. Et je suis triste, aussi, au moment de quitter un lieu et des gens que j’ai aimés. J’ai peur et je n’ai pas peur en même temps, car je sais que bientôt j’aurais à nouveau 1000 occasions de sourire, d’aimer à nouveau, et de rire, et de vivre. N’empêche que sur le moment le sentiment de tristesse reste le même. Ca fait mal. Mais c’est une belle tristesse. La plus belle, en vrai. Le reflet des instants heureux vécus précédemment. C’est une des choses ce que j’expérimente en voyageant seule; sortie de ma zone de confort, ou mieux, chercher à trouver le confort dans l’inconfort. Tout change et passe dans la vie, autant s’y habituer. Parfois, j’avoue, je suis fatiguée de rencontrer de nouvelles personnes, m’attacher, les aimer et finalement les quitter. C’est si dur. Alors parfois je prends du temps juste pour moi. J’en profite pour passer du temps seule, un temps pour l’introspection, la réflexion, le calme et la douceur de la solitude. Un temps pour tout.

Time to leave a country and time to to go for a new one. Again. I remember a friend who told me that I am brave to travel on my own. I am not. I am afraid. Like everybody is. So many times. I am sad every time I have to leave people or places that I used to love. I am afraid and not afraid, because at the same time I also now that after a while – soon! – I will find again reason to smile and be happy. I will again meet new people and fall in love again, with places, as with people. But still, on the moment, it hurts, and I am sad. But such a beautiful sadness. The best one. The reflect of a happiness you just went throught. The shadow of beauty of life you just experiment. Sadness, I try to learn to surrender to it, to appreciate it. It’s part of the process. It’s what you learn when you travel alone; to go out of your comfort zone, or even better, to find comfort in the discomfort. Everything changes and goes and passes. So is life; you have better to get used to it. At some time I get tired to meet new people, to love them, and to let them go, again. Those moments are time for introspection. Time to spend time alone is healthy and needed. A time for everything. Then get ready to go back to circle of life

img_9812-4

Being stupid in an airport 

This is the kind of stupid ideas that can happen when you meet your acro buddy in the airport because he is stucked for 10 hours in the same terminal as you before going to another country. Life is far too important to be taken seriously, used to say Oscar Wild 

Voilà le genre d’idées idiotes qui surgissent lorsque tu rencontres ton partenaire d’acroyogas dans un terminal d’aéroport lorsque vous êtes tous les deux coincés pour 10 heures de transit avant de s’envoler vers des pays differents. La vie est bien trop importante pour être prise sérieusement, disait Oscar Wilde.

Tonsai Climber Portraits

I took time to go climb with my camera. Not my iphone as so much pictures on this blog, but my Canon. I enjoyed to capture my climber’s friend portraits, trying to capture all the beauty I see in this Tonsai people. Authenticity, spontaneity, joy, I discovered people always ready to go climbing but also ready to say yes to life, to share, to enjoy. Life is simple in Tonsai. Life should be simple everywhere.  All is a question of perception. If everything is an illusion, so all is a matter of how you decide to see it. Let’s see it beautiful to make it beautiful. 

J’ai pris une journée pour emporter avec moi mon appareil photo. Pas mon iphone, comme beaucoup d’images sur ce blog, mais mon vrai appareil photo. J’ai apprécie essayer de capturer dans les portraits de mes amis toute la beauté que je vois dans les gens de Tonsai. Authenticité, spontanéité, joie, j’ai découvert des gens toujours prets a aller grimper mais aussi prêt a dire oui a la vie, a partager, a apprécier. La vie est simple a Tonsai. La vie est simple partout. Tout est une question de perception. Et si tout est une illusion, alors ce qui compte, c est ce que je décide de voir. Autant voir les choses belles afin de les rendre belles.

Last day in Tonsai 

My last day in Tonsai was a beautiful fully day. In the morning I struggled trying to lead a 6b+, just close to a guy how was working on a 8a+, I could even say cruising on it. Just a honnor to climb close to somebody with such a level. In the afternoon with my buddy Nate we did a multipich, and later on the beach we had some solid handtohand. Just perfect end of 2 monthes in this magical place. I’ve learned here about being free and being wild, and I will keep with me a little of this Tonsai magic and all this hidden messages along the wall. 


Throw your ego over the wall girl – balance to ego par dessus le mur!

Nous avons eu la chance a Tonsai d’accueillir pour quelques jours Mateo, un très bon prof d’acroyoga. Lorsqu’il nous a proposé de faire de l’acro un jour, je lui ai répondu « Je sais pas trop, ces jours j’ai envie de grimper, l’acro pour moi comme voltigeuse c’est presque un peu facile, ça ne me fait pas autant travailler que l’escalade » Il m’a alors dit qu’il avait quelques séquences à me faire essayer qui font travailler autant la base que le voltigeur. J’avoue avoir transpiré et galéré. Merci Mateo de m’avoir rappellé, comme le dit le graff sur le mur, de jeter mon ego par dessus celui-ci.


We had the chance in Tonsai to have for a couple of day Mateo, a really good Accroyoga teacher. He asked us to do some acro, and I told him « I don’t know, first I want to climb, acroyoga is fun, but it’s a little to easy for me as a flyer it doesn’t challenge me as much as climbing challenge me! » So, he told me that he had some sequences and flow who will make me work and be tired and challenge me. And true, he make me struggle 🙂 thank you Matteo to remember me to throw my ego over the wall. It’s really nice to meet people that make you grow.

 

 

 

download (3)

Acro or kayak is not a rest day / faire de l’acro ou du kayak ne compte pas comme un jour de repos

A normal day in Tonsai is waking up, do yoga or accro or working on your handstand, eat, go climbing all day, come back, eat, do slackline in the bar, sleep. What means, time to time, you need a restday. What is so difficult because you have so much opportunities to move and do sport with people. How many times have I heard « tomorrow is my rest day » « oh, you are not climbing? Come with us get a Kayak and explore around! » Or « let’s do some accro » And it’s so difficult to say no 🙂 But definitively, even if you are not climbing, doing kayak or accro doesn’t count as a rest day.  We still had a real restday going to the hot springs with Jungle Hut and Pasook friends and we still have quiet moment doing nothing, hanging out. But it’s difficult 🙂 and still, Kayak is fun.


Une journée normale à Tonsai consiste en se réveiller, faire du yoga ou de l’acro ou travailler mon handstand, puis manger, puis grimper toute la journée, puis manger, puis faire de la slackline dans les bar de Tonsai, et dormir. Ce qui signifie que de temps en temps tu as besoin d’un jour de repos. Ce qui est vraiment difficile car il y a toujours une opportunité de bouger et faire du sport avec plein de gens. Combien de fois ai-je entendu « Demain c’est mon jour de repos » « Oh, tu grimpes pas demain, viens faire du kayak avec nous ou de l’acro! » Et c’est si dur de dire non mais faire du kayak ou de l’acro, définitivement, ce n’est pas un jour de repos. Nous avons eu un vrai jour de repos lorsque nous sommes allés aux sources d’eau chaude avec les amis de Jungle Hut et de Pasook. Et d’autres moments tranquilles à boire le café traîner et papoter. N’empêche que le kayak, c’est sympa aussi

Rock climbing hurts – what you learn on the way up / l’escalade, ça fait mal – ce que j’apprends sur le chemin vers le haut  

L’escalade, ça fait mal. Mal aux doigts, mal aux muscles, tous les muscles du corps même ceux que tu avais oubliés, mal aux pieds torturés dans des chaussons trop petits, mal quand tu te cognes au mur ou t’érafle. Et l’escalade, ça fait peur aussi, quand tu es au-dessus du spit et sur le point de cliper la dégaine suivante, tu n’as pas envie de tomber 4 mètres plus bas. Mais cette peur reste irrationelle et l’escalade sportive sûre, la corde, ton harnais et ton matériel sont la pour rendre ce sport sur; les petits bobos sont fréquents mais pas les grandes blessures. C’est cependant à travers ces peurs et ces petites douleurs que tu apprends à te connaître, que tu apprends à reconnaître tes limites également. L’escalade t’apprends l’humilité. Elle t’apprend également à écouter certaines de ces douleurs pour savoir s’arrêter et se reposer et parfois aussi à en négliger d’autres: oui ce mouvement blesse le bout de mes doigts mais non je ne vais pas m’arrêter là pour ça. Et puis, la vue la haut en vaut la peine. Et le pancake à la fin d’une journée d’efforts aussi. Et ce sentiment de communion avec la nature. Tout ça tout ça.

Rock climbing hurts. It hurts your fingers, it hurts your muscles, all your muscles even somes that you totally forgot you had, it hurts your feets in your too small climbing shoes, it hurts when you kick you knees or elbow against the rock. Rock climbing is scary also, when you are above the bolt and on the point to clip your quickdraw to the next one, you don’t want to fall 4 meters below. Still is this fear irrational because your harness, rope, and gear are here to make this sport safe; small pains are frequent but not big injuries. However it is through those small pains that you learn to know yourself better and to better know your limits. You learn humility. You learn to listen to some pains to rest and stop and sometimes you also learn not to hear thoses pains: yes this move hurts my fingers but no I will not stop here for that. The view up there is worth it. The pancake after a climbing day also. And the feeling to be one with the nature when you are on the rock. And that the nature is big, and that you are so small. I love it. 



Ko Laoliang paradise 

I spent a couple of days and my birthday on Ko Laoliang, an island where there is only a beach, some tents, and a cliff to climb. Like a lost paradise, like holidays in the holidays.


J’ai passé quelques jours ainsi que mon anniversaire sur l’île de Ko Laoliang, une île où il y a seulement une plage, quelques tentes, et une falaise à grimper. Une sorte de paradis perdu, des vacances dans les vacances.